《戏题盘石》 王维

发布时间:2023-03-09 点击数量:

《戏题盘石》 王维

唐代王维

可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。
若道春风不解意,何因吹送落花来。

 


《戏题盘石》王维 古诗翻译及注释

翻译
可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。
春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?

注释
⑴盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。
⑵可怜:可爱。临:《全唐诗》校“一作邻。”
⑶拂:《全唐诗》校“一作梢。”
⑷解意:领会心意。
⑸何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。”

《戏题盘石》王维 古诗翻译及注释

翻译
可爱的巨石大如席,下面濒临泉水。垂杨拂水,临泉举杯,是多么高雅的情趣。
春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,为什么又要吹送落花来?

注释
⑴盘石:即磐石,扁平的磨盘状大岩石。
⑵可怜:可爱。临:《全唐诗》校“一作邻。”
⑶拂:《全唐诗》校“一作梢。”
⑷解意:领会心意。
⑸何因:何故,因为什么。《全唐诗》校“一作因何。”

《戏题盘石》王维 古诗鉴赏

  这首诗流淌着诗人陶醉于山间盘石的独得意趣。尤其是诗中的盘石、泉水、垂杨、春风、落花,似通人意,杨柳拂杯,春风送花,各尽其能,纷纷为诗人的逸乐助兴。自然景物的灵动和谐,使诗意变得活跃跳动,闪现着智性的光辉。诗的前两句写盘石临水、杨柳拂杯,已是可爱之至,而春风更是善解人意,为独酌之人送来落花助兴。末尾两句以问答和猜测的语气抒情遣意,耐人咀嚼回味。泉水激石、垂杨拂杯、春风送花,都在无意之间,“空山无人,水流花开”,自然万物生灭变换,各随其宜,各得其所,是生动形象的禅理论。

  诗人善于剪裁生活中的某些片段,作为诗歌的素材,往往味外有味,感人至深。这首诗可谓“诗中有画”。磐石如席,春风习习,花片飞舞在岸边垂杨巨石只畔,这是多么美丽的春归图。绿杨飘拂,高举酒杯,临泉吟诗,这是一种多么高雅的情趣。

  诗人把这美丽的图画和高雅的情趣,熔铸在一个画面上。情景上,令人为之神往;技巧上,令人为之叫绝。特别是结尾两语,似浮泛,实空临,使人徐徐得到一种清新秀丽的艺术享受。


《戏题盘石》王维 拼音读音参考

xì tí pán shí
戏题盘石

kě lián pán shí lín quán shuǐ, fù yǒu chuí yáng fú jiǔ bēi.
可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯。
ruò dào chūn fēng bù jiě yì, hé yīn chuī sòng luò huā lái.
若道春风不解意,何因吹送落花来。

作品展示

没有内容
免责声明

.名人查的词条系由网友创建、编辑和维护,如您发现名人查词条内容不准确或不完善,欢迎您前往词条编辑页共同参与该词条内容的编辑和修正;如您发现词条内容涉嫌侵权,请通过 mingrencha@88.com 与我们联系,我们将按照相关法律规定及时处理。

.未经许可,禁止商业网站等复制、抓取名人查内容;合理使用者,请注明来源于www.mingrencha.cn

本月热门作品

www.mingrencha.cn 名人查网 © Copyright © 2021-2022 ICP备案:豫ICP备2023030597号-1 公安备案:豫公网安备41130302000639号